کتاب صوتی ترجمان الاشواق
آوانامه در شبکه‌های اجتماعی

کتاب صوتی ترجمان الاشواق

(1 رای دهنده)

(دیدگاه و امتیاز خود را ثبت کنید)

برای خرید ارزی واحد پولی را از بالا به یورو تبدیل کنید
امکان دانلود :
قیمت : 48,000 تومان
امکان خرید پستی :
در حال حاضر امکان خرید پستی وجود ندارد
مشاهده فایل‌های دانلودی
بخش‌هایی از کتاب را بشنوید





کتاب‌های صوتی مشابه

توضیحات ناشر صوتی

شیخ الاکبر و سلطان العارفین
«محیی‌الدین ابن عربی» عارف، شاعر و فیلسوف مسلمان است که در اندلس (اسپانیای امروزی) متولد شد. ابن عربی که میان قرون شش و هفت هجری قمری می‌زیست، صدها اثر از خود به‌جا گذاشته که شکل‌دهنده‌ی مسیر بسیاری از متفکران اسلامی پس از خود بوده است. از بین این آثار پرشمار، چندی به زبان فارسی نیز ترجمه شده‌اند. «فتوحات مکیه»، «فصوص الحکم»، «ترجمان الاشواق»، «عنقاء مغرب فى ختم الاولیا و الشمس المغرب»، «انشاء الدوائر» و «مواقع النجوم» تنها برخی از آثار ابن عربی‌اند که برگردان فارسی آن‌ها نیز در دسترس است. او هنگامی که 78 سال داشت، در دمشق چشم از جهان فروبست.
 
«کنون حدیث، روایت کنم چنان که تو گویی»

«ترجمان الاشواق» مجموعه‌ای است از 61 شعر از ابن عربی. آن‌چه ابن عربی را به سرودن این منظومه واداشته، به مکه‌ی اواخر قرن ششم برمی‌گردد. جایی که شاعر در مجلس درس یکی از اساتیدش شیخ مکین الدین اصفهانی، دختر زیبای او به نام «نظام» را می‌بیند و دل‌باختگی‌اش ملهِمِ او در تحریر این سطور می‌شود. پس از انتشار «ترجمان الاشواق» و فاش شدن دلباختگی ابن عربی به دختر شیخ مکین الدین اصفهانی، به لحاظ اجتماعی برای آن‌ها مشکلاتی پدید می‌آید که ابن عربی را وامی‌دارد تا دست به نوشتن اثری با نام «بازکردن مفاد و بستن شرح ترجمان الاشواق» ببرد و تعبیر و تفسیری عارفانه از این اثر ارائه کند.
 
ترجمه‌ی منظوم اشعار ابن عربی

سال 1911 «رنالد نیکلسون» اسلام‌شناس انگلیسی، پس از تحقیق و تصحیح، ترجمان الاشواق را به زبان انگلیسی برگرداند. سال‌ها بعد ترجمه‌ای به فارسی نیز از روی متن انگلیسی منتشر شد. اما نسخه‌ی حاضر، کیفیتی دیگر دارد و علاوه بر این‌که مستقیماً از زبان عربی به فارسی ترجمه‌شده، شعر بودن متن نیز گزندی ندیده و مترجم، ترجمه‌ای منظوم از اثر ابن عربی ارائه کرده است. «امیرحسین الهیاری» که خود تاکنون چند مجموعه‌شعر از سروده‌هایش را به دست چاپ سپرده، آثار ارزشمند دیگری نیز ترجمه کرده است. «گاه ناچیزی مرگ» زندگی‌نامه‌ی ابن عربی به‌قلم محمدحسن علوان، «قصیده‌ی تائیه‌ی کبری» اثر ابن فارض مصری، «عنقاء مغرب فی ختم الاولیا و الشمس المغرب» اثر ابن عربی، «مواقف و مخاطبات» نوشته‌ی محمد بن عبدالجبار، «شرح گل سوری» و مجموعه‌ی سه‌جلدی «الکتاب» آثار آدونیس شاعر بزرگ سوری و «سلام بر حیدربابا» ترجمه‌ی منظوم شعر معروف شهریار، تعدادی از مهم‌ترین ترجمه‌های او هستند.
 
عشق را زبانی دگر
کتاب صوتی «ترجمان الاشواق» اثر «محیی‌الدین ابن عربی» حاصل همکاری نشر صوتی آوانامه و «انتشارات مولی» است که با ترجمه‌‌ی «امیرحسین الهیاری» تولید و منتشر شده است. در این کتاب، امیرحسین الهیاری علاوه بر ترجمه، خوانش اثر را نیز بر عهده داشته است. به علاقه‌مندان «ترجمان الاشواق» و ابن عربی پیشنهاد می‌شود کتاب صوتی «گاه ناچیزی مرگ» را نیز بشنوند. این اثر که رمانی درباره‌ی زندگانی ابن عربی نوشته‌ی «محمدحسن علوان» است، پیش‌تر با ترجمه‌ی امیرحسین الهیاری و اجرای «آرمان سلطان‌زاده» و «آزاده رادمهر» تولید شده است.

کتاب‌های بیشتر از گوینده
کتاب‌های بیشتر از نویسنده

پلتفرم‌های تهیه این کتاب صوتی

این کتاب صوتی را می‌توانید از پلتفرم‌های زیر یا سایر پلتفرم‌های معتبر فروش کتاب‌های صوتی دریافت نمایید:


لینک‌های دانلود

عنوان
حجم فایل
مدت زمان
لینک دانلود
دانلود کل کتاب به صورت یکجا (فایل فشرده)
171 مگابایت
02 ساعت 13 دقیقه
قسمت اول
54 مگابایت
38 دقیقه
قسمت دوم
44 مگابایت
31 دقیقه
قسمت سوم
44 مگابایت
31 دقیقه
قسمت چهارم
47 مگابایت
33 دقیقه
کاربر گرامی : لطفا برای پیگیری و رسیدگی به مشکلات احتمالی فقط و فقط از طریق بخش پشتیانی پیگیری نمایید. به گزارش ها در این قسمت ترتیب اثر داده نخواهد شد
امتیاز شما به این کتاب
داستان
گوینده
کیفیت

برای ثبت امتیاز لطفا وارد پنل کاربری خود شوید
دیدگاه شما درباره این کتاب

دیدگاه‌های کاربران