محصول مورد نظر شما به سبد خرید افزوده شد.
کتابهای صوتی
- زمان: 02 ساعت 01 دقیقه
- نویسنده: ژان کلود کری یر
- مترجم: اصغر نوری
- گوینده: آرمان سلطان زاده, مهبد قناعت پیشه, جمعی از گویندگان
تراسِ کرییر با مکالمهای عادی بین یک زوج با نامهای «مادلن» و «اتیین» آغاز میشود. اما این مکالمه خیلی زود با جملهای از مادلن بهکل عوض میشود. مادلن تصمیم دارد که اتیین را ترک کند و همین امروز، قرار به رفتن دارد. پیش از آنکه اتیین مسئله را تماماً هضم کند، سروکلهی یک زن مشاور املاک پیدا میشود که بنا به درخواست مادلن، برای اجارهی آپارتمان مشتری آورده است. مشتری اول زن مسن یک تیمسار است. مشتری دوم «آقای آستروک» نام دارد و خصوصیات عجیب و گاه جالبی دارد. دوست او «موریس» هم مدتی بعد به آپارتمان میآید. عصر که میشود، زن تیمسار هم این بار با همسرش میآیند تا خانه را ببینند. هر فردی که وارد میشود، با خود ماجراها و مسائلی را هم وارد میکند. اما مسئلهی اتیین و مادلن همچنان در جای خود باقی است. خانهی این نمایش یک تراس هم دارد که بهقول زن مشاور املاک بر ارزش ملک افزوده. اما این تراس، خود محلی میشود برای اتفاقاتی که توجیه برخی از آنها برای آدمهای نمایش کرییر دشوار است. نویسنده در این نمایش هفت شخصیت و هفت زندگی را به تصویر کشیده است. هفت نفری که هر یک انگار چیزی در زندگی خود کم دارند و با تمام وجود دنبال آن میگردند؛ اما افسوس که تلاششان بیهوده است و نمیتوانند حفرههای زندگی خود را پر کنند. ژان کلود کرییر در تراس با چیدمان دقیق کاراکترها، دیالوگها و اتفاقاتش، ترکیبی جذاب ساخته که بارها مخاطبش را به خنده وامیدارد و بارها هم او را در اندیشههای عمیق عرق میکند.
نمایش صوتی تراس
- نویسنده: ژان کلود کری یر
- مترجم: اصغر نوری
- گوینده: آرمان سلطان زاده, مهبد قناعت پیشه, جمعی از گویندگان
- زمان: 02 ساعت 01 دقیقه
- انتشار: 1402-03-21
- زمان: 02 ساعت 30 دقیقه
- نویسنده: ساموئل بکت
- مترجم: بهروز حاجی محمدی
- گوینده: آرمان سلطان زاده, مهبد قناعت پیشه, جمعی از گویندگان
«در انتظار گودو» اثری عجیب و یکی از مشهورترین آثار ادبیات نمایشی جهان، دربارهی پوچی زندگی است. ساموئل بکت در نمایشنامهی «در انتظار گودو» سرگردانی بشر امروز را به تصویر کشیده است. او در دو شخصیت اصلی این نمایش به نامهای «استراگون» و «ولادیمیر» انتظار پوچ و بینتیجه برای آمدن شخصی به نام گودو را به گونهای نوشته که هر بار که این دو نفر از آمدن گودو ناامید میشوند سلسله عواملی دست به دست هم میدهد تا امیدی واهی در این دو نفر آنها را به ادامهی این انتظار بکشاند. محل قرار استراگون و ولادیمیر با گودو روی تلی خاک کنار یک درخت است. استراگون فردی سربههوا و بیتوجه است که دچار حواسپرتی است و دائم حوادثی که اتفاق میافتد را از یاد میبرد. ولادیمیر دقیقتر از او و نسبتا محتاطتر است. او استراگون را به صبر کردن برای آمدن گودو تشویق میکند.
نمایش صوتی در انتظار گودو
- نویسنده: ساموئل بکت
- مترجم: بهروز حاجی محمدی
- گوینده: آرمان سلطان زاده, مهبد قناعت پیشه, جمعی از گویندگان
- زمان: 02 ساعت 30 دقیقه
- انتشار: 1403-02-17
- زمان: 02 ساعت 55 دقیقه
- نویسنده: هنریک ایبسن
- مترجم: بهزاد قادری
- گوینده: آرمان سلطان زاده, آزاده رادمهر, جمعی از گویندگان
توماس استوکمان که قهرمان این نمایشنامه است، مامور کنترل بهداشت و سلامت حمامهای عمومی شهر است. از سوی دیگر، برادرش پیتر، شهردار شهر، در فکر گسترش حمامهاست. اما توماس پی میبرد که آب شهر دچار آلودگی است و میتواند سلامتی مردم را به خطر بیندازد. دکتر استوکمان تلاش میکند از طریق روزنامهها مردم را از این خطر آگاه کند، اما شبیه اتفاقاتی که در دنیای واقعی برای ایبسن پیش آمده است، گریبان دکتر استوکمان را نیز میگیرد.
نمایش صوتی دشمن مردم
- نویسنده: هنریک ایبسن
- مترجم: بهزاد قادری
- گوینده: آرمان سلطان زاده, آزاده رادمهر, جمعی از گویندگان
- زمان: 02 ساعت 55 دقیقه
- انتشار: 1401-10-12
- زمان: 54 دقیقه
- نویسنده: ژان کلود کری یر
- مترجم: اصغر نوری
- گوینده: مهدی صفری, آرمان سلطان زاده
ژان کلود کرییر نمایش روال عادی را تنها با دو کاراکتر پیش میبرد: یک خبرچین و یک کمیسر که هر دو در خدمت حکومتی تمامیتخواه کار میکنند. کمیسر، خبرچینش را احضار کرده، چراکه اعمالِ خودِ خبرچین را نیز به کمیسر لو دادهاند. نویسنده در این اثر، نمایی از ترس و نکبتِ زندگی زیر سایهی یک حکومت توتالیتر را به دست میدهد. در جهان آشنایی که کرییر در روال عادی خلق کرده، یک خبرچین هم از آن گزندی که خود عاملش بوده، جان به در نمیبرد. حال میشود این ترس فردی و اجتماعی و نیز احساس عدم امنیت را به تمام شهروندان چنین جامعهای تأمیم داد.
نمایش صوتی روال عادی
- نویسنده: ژان کلود کری یر
- مترجم: اصغر نوری
- گوینده: مهدی صفری, آرمان سلطان زاده
- زمان: 54 دقیقه
- انتشار: 1401-11-08
- زمان: 02 ساعت 33 دقیقه
- نویسنده: اوژن یونسکو
- مترجم: سحر داوری
- گوینده: مریم پاک ذات, مهدی صفری, جمعی از گویندگان
اوژن یونسکو در «شاه میمیرد» بهزیبایی با مفهوم مرگ بازی میکند و آن را در مقابل قدرت قرار میدهد؛ گاه کنایههایی آشکار به حاکمان نیز میزند. آنهایی که طوری حکومت میکنند که انگار قرار است تا ابد بر مسند قدرت بمانند و فنایی در کار نیست. یونسکو میل به جاودانگی انسان را نیز نقد میکند و هر تلاشی برای چنگ زدن به این جهان و مقاومت در برابر مرگ را همچون شکسپیر هیاهوی بسیار برای هیچ قلمداد میکند. فضای نمایش اما بهسردی و تلخی مرگ نیست. دیالوگنویسی و فضاسازی هنرمندانهی یونسکو، ریتم جذابی به اثر بخشیده و در عین اینکه گاه شنونده را در مواجهه با موقعیتهای طنزآمیز، به خنده میاندازد، بارها و در مقابل مفاهیم مختلف او را به تأمل نیز وامیدارد.
نمایش صوتی شاه می میرد
- نویسنده: اوژن یونسکو
- مترجم: سحر داوری
- گوینده: مریم پاک ذات, مهدی صفری, جمعی از گویندگان
- زمان: 02 ساعت 33 دقیقه
- انتشار: 1400-09-08
- زمان: 02 ساعت 51 دقیقه
- نویسنده: هنریک ایبسن
- مترجم: بهزاد قادری
- گوینده: آرمان سلطان زاده, آزاده رادمهر, جمعی از گویندگان
داستان عروسکخانه از شهری در دانمارک و حوالی کریسمس روایت میشود؛ از خانهی زوجی به نام هلمر. توروالد هلمر حقوقدان است و داستان بیشتر حول احوال همسرش نورا میگردد. در ابعاد زمانی نخستین اجراهای این نمایش، آن را میتوان اعتراضی دانست به تئاترهای خوشساخت، بیآزار و عامهپسند که از زندگی میانمایگان برخاسته. عروسکخانهی ایبسن، روایتی از بیهویتی است. از زنی که یک عمر هویت خود را به ارزشهای دیگران گره زده و انگار در میان خواستههای اطرافیان، «خود» را گم کرده است. ایبسن با تعلیقی پرکشش، فریب و پنهانکاری میان زن و شوهر و البته با پایانبندی غیر قابل انتظارش، چون بادی گرد تئاترهای مرسوم زمانهاش را کنار زد و همانطور که خودش را شاعری میدانست که رسالتش «توصیف آدمی» است، بیآنکه به دام آوازهگری و فلسفهبافی بیفتد، از هویت، حقیقت و تنهایی آدمی سخن میگوید و مخاطب را نیز به تأمل وادار میکند.
نمایش صوتی عروسک خانه
- نویسنده: هنریک ایبسن
- مترجم: بهزاد قادری
- گوینده: آرمان سلطان زاده, آزاده رادمهر, جمعی از گویندگان
- زمان: 02 ساعت 51 دقیقه
- انتشار: 1401-11-11
- زمان: 01 ساعت 48 دقیقه
- نویسنده: یوجین اونیل
- مترجم: بهزاد قادری
- گوینده: کامیار محبی, مریم پاک ذات, جمعی از گویندگان
یوجین اونیل در گوریل پشمالو، فضایی کمیک خلق کرده و حرفهایش را در قالبی طنزگونه و بهزبان کنایه بیان میکند. زیر پوستهی کمدی گوریل پشمالو، لایههای سیاسی، اجتماعی، روانشناختی و نمادشناسی قرار دارند که هر کدام سهمی در شکلگیری ساختار و مفاهیم نمایش دارند و با قرارگیری در کنار یکدیگر اثری انسانشناسانه را رقم زدهاند. ینک را میتوان نمادی از انسان امروزی دانست که در جستجوی خود و جایگاه خویش، به هر دری میزند و از یک جا مانده و از جایی رانده میشود و میان هر جماعتی، باز احساس بیگانگی میکند. اونیل با بیان دیالوگهای بینظیر و قرار دادن مخاطب در موقعیتهایی منحصربهفرد، او را بارها و بارها به تفکر وا میدارد.
نمایش صوتی گوریل پشمالو
- نویسنده: یوجین اونیل
- مترجم: بهزاد قادری
- گوینده: کامیار محبی, مریم پاک ذات, جمعی از گویندگان
- زمان: 01 ساعت 48 دقیقه
- انتشار: 1401-04-11
- زمان: 02 ساعت 03 دقیقه
- نویسنده: مارتین مک دونا
- مترجم: بهرنگ رجبی
- گوینده: کامیار محبی, آرمان سلطان زاده, جمعی از گویندگان
مکدونا «مراسم قطع دست در اسپوکن» را در سال 2010 نوشت. در همان سال هم در برادوی با بازی هنرپیشههای مطرحی چون «کریستوفر واکن»، «سم راکوِل»، «آنتونی مکی» و «زویی کازان» به روی صحنه رفت و واکنشهای مثبتی را به دنبال داشت. این نمایش، روایتگر داستان مردی چهل و چند ساله به نام «کارمایکل» است که عدهای در نوجوانی دستش را قطع کردهاند و از آن پس، یک هدف را در زندگی دنبال کرده است: پیدا کردن دست قطعشدهاش! دستی که زمانی جزئی از او بوده و حالا، سالهاست که تلاش برای یافتنش، کارمایکل را به موجودی بیرحم و عجیب بدل کرده است. ماجرا از جایی اوج میگیرد که زوجی به نامهای «توبی» و «مریلین» ادعا میکنند دست کذایی را پیدا کردهاند و برای فروش آن با کارمایکل وارد مذاکره میشوند.
نمایش صوتی مراسم قطع دست در اسپوکن
- نویسنده: مارتین مک دونا
- مترجم: بهرنگ رجبی
- گوینده: کامیار محبی, آرمان سلطان زاده, جمعی از گویندگان
- زمان: 02 ساعت 03 دقیقه
- انتشار: 1400-04-08
- زمان: 03 ساعت 30 دقیقه
- نویسنده: هنریک ایبسن
- مترجم: بهزاد قادری, یدالله آقاعباسی
- گوینده: آرمان سلطان زاده, مریم پاک ذات, جمعی از گویندگان
«هاکون ورله» بازرگانی است که ظاهراً به افتخار ورود پسرش «گرگیرش ورله» که در منطقهای به نام «هویدال» سرپرستی کارخانهی پدرش را به عهده داشته است، مهمانی شام ترتیب داده است. عکاسی به نام «یالمار ایکدال» هم به دعوت گرگیرش، همکلاس و دوست قدیمی او، در میهمانی حضور دارد. «ایکدال پیر»، پدر یالمار که روزگاری دوست و یار ورله بوده است، اینک به جرم قطع درختان پارک ملی در هویدال از مقام افسری خلع شده است و زندگی فلاکتباری دارد. یالمار ازدواج کرده است و دختری به نام هدویگ دارد. گرگیرش آدم آرمانخواه و متعصبی است که میداند پدرش همهی خانوادهی ایکدال را به تباهی کشیده و اینک قصد دارد چهرهی واقعی پدرش را به دیگران بشناساند و یالمار ایکدال را از خواب غفلت بیدار کند. در این میان فردی بهنام «دکتر رلینگ» که اجارهنشین یالمار است سعی میکند آدمهای سرخورده را به نحوی سرگرم کند تا به حقیقت نیندیشند. در این میان برخوردهای این شخصیت ها با «گینا یانسن»، همسر یالمار مسبب اتفاقاتی میشود که بنمایهی تفکرات ایبسن را به خوبی به نمایش میگذارد
نمایش صوتی مرغابی وحشی (با صدای 3 بعدی)
- نویسنده: هنریک ایبسن
- مترجم: بهزاد قادری, یدالله آقاعباسی
- گوینده: آرمان سلطان زاده, مریم پاک ذات, جمعی از گویندگان
- زمان: 03 ساعت 30 دقیقه
- انتشار: 1400-10-21
- زمان: 23 دقیقه
- نویسنده: وودی آلن
- مترجم: نگار شاطریان
- گوینده: محسن زرآبادی پور, آرمان سلطان زاده
بازی با مرگ وودی آلن در سال 2002 مجموعهای را منتشر کرد که از 52 نمایش تشکیل شده بود. وی در این اثر به مانند بسیاری از آثار خود موضوعاتی را که بشر در زندگی واقعی و در مواجه با آنها مجال شوخی و تفکر عمیقتر را ندارد به تصویر میکشد. این کارگردان بزرگ سینما ترسها و ارزشهای نهادینه شده در جامعه و اصول خشک و انعطافناپذیری که بدون هیچ تردیدی مورد عمل و پیروی قرار میگیرند را در بستری طنز به چالش کشیده و به نگاه شخصی خود در مورد این مقولات میرسد. نمایشنامه «مرگ در میزند» یکی از آثار این مجموعه به جدیترین ترس بشر میپردازد.
نمایش صوتی مرگ در می زند
- نویسنده: وودی آلن
- مترجم: نگار شاطریان
- گوینده: محسن زرآبادی پور, آرمان سلطان زاده
- زمان: 23 دقیقه
- انتشار: 1399-01-28